Part II
Medical Examinations 診療
〔1〕Reception:Filling Out Personal History Forms

受付・個人診療申込書の記入用語


First Name Namae 名前
Last Name Myoji 名字
Male Dansei 男性
Female Jyosei 女性
Birthdate Seinen Gappi 生年月日
Nationality Kokuseki 国籍
Home Address Jusho 住所
Telephone Number Denwa Bango 電話番号
Marital Status Kekkon no umu 結婚の有無
Married Kikon 既婚
Single Mikon 未婚
Occupation Shokugyo 職業

Reception Uketsuke 受付


No Consultation Today Honjitsu Kyushinn 本日休診
Waiting Room Machiaishitsu 待合室
First Visit Shoshin 初診
Return Visit Saishin 再診
Outpatient Gairai 外来
Admission to Hospital Nyuin 入院
Consultation Card Shinsatsu-ken 診察券
Appointment Yoyaku 予約
Insurance Hoken 保険

Sometimes it is possible to call ahead and make an appointment,especially at small clinics.
◆Can I be seen by the doctor today?
Kyou wa sensei ni mite moraemasu ka? 今日は先生に見てもらえますか?

◆I would like to make an appointment on (day) at (time).
Watashi wa (month) gatsu,(day) nichi,(time) ji ni yoyaku o shitai no desu ga…
私は_月_日、_時に予約をしたいですが、

◆Could be seen by a male/Female doctor?
Dansei/josei no sensei ni mite moraemasu ka?
男性/女性の先生に見てもらえますか?

〔2〕How to Explain Your Condition in Japanese

日本語での病状説明の仕方



I feel bad.Please take me to a clinic/hosipital. Kibun ga warui desu.Byouin e tsurete itte kudasai. 気分が悪いです。病院へ連れて行って下さい。
I think I have a fever. Netsu ga aru yo desu. 熱があるようです。
I caught a cold. Kaze o hikimashita. 風邪をひきました。
I am dizzy. Memai ga shimasu. 目眩がします。
I have a headache. Zutsu ga shimasu. 頭痛がします。
I have chest pains. Mune ga kurushii desu. 胸が苦しいです。
I have indigestion. Shoka furyo desu. 消化不良です。
I have stomach pains. Onaka ga itai desu. お腹が痛いです。
I have diarrha. Geri o shite imasu. 下痢をしています。
My throat hurts. Nodo ga itai desu. 喉が痛いです。
I burned myself. Yakedo o shimashita. 火傷をしました。

Medical Vocabulary Words 医療関連用語
Illness Byoki 病気 Chills Samuke 寒気
Doctor Sensei 先生 Sweat Ase
Nurse Kangofu 看護婦 Easy fatigue Tsukare yasui 疲れやすい
Examination Shinsatsu 診察 Stiff shoulders Kata kori 肩凝り
Hospital Byoin 病院 Occasionary Tokidoki 時々
Symptoms Byojo 病状 Frequently Hinpan ni 頻繁に
Medicine Kusuri Nauseous Hakike ga suru 吐き気がする
Cough Seki Constipation Bempi 便秘
Sneeze Kusyami くしゃみ Swollen Mukunde iru むくんでいる
Injury Kega けが Sprain Nenza suru 捻挫する
Pain Itami 痛み Fracture Kossetsu 骨折
Itchy Kayumi かゆみ Numb Shibireru しびれる
Injection Chushai 注射 Blister Mizubukure 水膨れ
X-ray X-Sen Satsuei X-線撮影 Muscle Pain Kinniku-tsu 筋肉痛



Questions Frequently Asked by A Doctor 先生によく聞かれる質問
What's wrong?  Dou shimasita ka?
どうしましたか。
How long has it been this way? Itsu kara desu ka?
いつからですか。
Can you describe the pain? Donna fu ni itamimasu ka?
どんなふうに痛みますか。
Do you have a fever? Netsu ga arimasu ka?
熱がありますか。
What's your medical history? Ima made donna byoki o shimashita ka?
今までどんな病気をしましたか。
Do you have any allergies? Arerugi wa arimasu ka?
アレルギーはありますか。

〔3〕Undergoing a Medical Examination 診察を受ける際

Please copy this sheet and bring it with you to the doctor to be filled out.
この紙をコピーして病院に持って行って下さい。
A
1.I would like to take a look at you. Shinsatsu o shimasu.
診察をします。
2.Would you please take off your shirt. Shatsu o nuide kudasai.
シャツを脱いで下さい。
3.Open your mouth,please. Kuchi o akete kudasai.
口を開けて下さい。
4.Lie down on the examination table,please. Yoko ni natte kudasai.
横になって下さい。
5.Try to relax. Raku ni shite kudasai.
楽にして下さい。

B
1.I would like to conduct the following test(s). Kensa o shimasho.
検査をしましょう。
__________Blood Ketsueki Kensa 血液検査
__________Urine Nyo Kensa 尿検査
__________X-ray X-sen Satsuei X-線撮影
__________Others Sono ta その他

2.The results of the trst(s) are. Kekka wa tugi no tori desu.
結果は次の通りです。
__________No abnormality Ijyo arimasen. 異常ありません。
__________abnormality Found Ijyo ga arimasu. 異常があります。

C
You will need surgery. Shujutsu ga hitsuyo desu.
手術が必要です。
Type of surgery__________ Shujyutsumei 手術名
__________You do not need surgery. shujutsu wa hitsuyo arimasen 手術は必要ありません。

D

Your illness is identified as__________
Anata no byoki wa__________desu. あなたの病気は__________です。

You seem to have__________
Anata no byoki wa__________no utagai ga arimasu.
あなたの病気は__________の疑いがあります。


E
__________ I will prescrive medicines. Kusuri o dashimasu. 薬を出します。

F
__________Do you have any questions? Shitsumon ga arimasu ka. 質問がありますか。

〔4〕Explaining Medication

Please make a copy of the following sheet and bring it with you to the doctor so that a written explanation of your prescription can be made.
あなたの処方箋を作るため、この書類をコピーして、お医者さんに持って行って下さい。

◆For Patient 患者用
1.

Are you presently taking any prescription medicines?
現在、もう既に薬を飲んでいますか?

Yes

はい

No

いいえ
If yes,what/はいの場合、何?______________________________
2.

Do you have any allergies?
アレルギーはありますか?

Yes

はい

No

いいえ

◆Explaining Prescription Medication 薬剤の指示
Medication - Kusuri no namae 薬の名前
Amount -Days -nichi bun 〜日分

Tablet Jozai 錠剤 Powder Konagusuri 粉薬
Capsule Kapuseru カプセル Syrup Shiroppu シロップ

◆Purpose of Medication 薬剤の種類
Antibiotic Kosei Busshitsu 抗生物質 Vitamins Bitamin-zai ビタミン剤
Painkiller Itami Dome 痛み止め Laxative Gezai 下剤
Lower Fever Genetsuzai 解熱剤 Stop Diarrhea Geri Dome 下痢止め
Stop Itching Kayumi Dome かゆみ止め Anti-inflammatory Shoenzai 消炎剤
Stop Coughing Seki Dome 咳止め Indigestion meds Shokazai 消化剤
Stop Runny Nose Hana-mizu Dome 鼻水止め Other Sono Ta その他


Take__________Capsules/Tablets (1日〜個)
Take__________× per day (1日〜回)
__________Minutes (before,between,after) meal (食事の前、間、後 〜分)
Every__________Hours (〜時間毎)
__________Before bedtime 就寝前
__________Take if you feel pain or have a fever over __________℃
痛い時、または熱が〜度以上ある時に
__________This medicine may make you drowsy.
この薬で、眠くなる可能性があります。
__________Be sure to wait__________hours before taking another dose.
1回服用したら、次の服用まで最低〜時間あけて下さい。
__________Take all of the prescribed medicine even if symptoms disappear.
病状が良くなっても最後まで飲んで下さい。
__________If the symptoms disappear,stop taking the medication.
病状が良くなったら飲むのを止めて下さい。
__________If the fever goes down,stop taking the medication.
熱が下がったら飲むのを止めて下さい。
__________Do not drink this medicine.Use it only to gargle.
この薬を飲んではいけません。うがいをして下さい。

Note:Powdered medicines are often prescribed to prevent stomach upset which may result from strong meds.If you have trouble swallowing powdered medicine,ask for Oburato,a wafer made of a clear film material.
You pour the medicine in the middle,close it up,and swallow.

註:強い薬で、不調が起こらないように粉薬はよく使われます。粉薬を飲む時にトラブルがある時は、オブラートをもらって下さい。オブラートは透明な膜状の解けやすい円盤状の物質です。その真中に薬を入れ、包んで、飲み込んで下さい。